top of page
Writer's pictureMasala of Cultures

Navigating Three Languages in a Relationship - S1E2 Podcast

Updated: May 2, 2024

In the second episode of the podcast Masala of Cutlures, Aswin and Luisa discuss their experiences navigating three languages—English, Spanish, and Tamil—within their relationship. 


Aswin shares the linguistic diversity in India, while Luisa expresses her initial misconception about Indians primarily speaking Hindi. They explore the challenges and joys of learning each other's languages, highlighting the cultural nuances and humor that arise from language differences. 


The hosts emphasize the importance of language in understanding and appreciating each other's cultures and encourage listeners to share their language-related experiences.



Check the complete transcriptions in English and Spanish here:



Episode 2 - Three Languages, Two Countries, One Couple


  • Aswin: ¡Hola Masala! We’re excited to connect with you all again! In this episode, we’re going to talk about languages. Languages that brought us together, but also the same ones that made it difficult to understand each other in the beginning.


  • Luisa: Hello everyone! It’s been 2 years since we are discovering and adapting to all the changes that this relationship demands. In this case, we interact with three languages: English, Spanish, and Tamil.  As a Colombian, I speak Spanish and it’s been only during my university years that I’ve had complete contact with the English language. Before meeting Aswin, I had no idea about the diversity in India. The notion I had was that Indians spoke Hindi. It was really surprising for me to see the number of languages of your country and that sometimes you can’t even communicate with each other entirely. 

  • Aswin: Oh yes, India has 22 scheduled languages and English is an official language, along with Hindi. My native language is Tamil, the oldest surviving classical language that’s still in use, particularly in my state, Tamil Nadu. I started learning English right from my Kindergarten days, that makes me really comfortable with the language, and when it comes to your language, Luisa, I just found out that Spanish is spoken in more than 20 countries. I am kind of jealous that you can pack your bags and go to, for example, Argentina, Mexico, Spain and converse completely normally with the locals.

  • Luisa: You said it in Spanish, I like that.

  • Aswin: Whereas I can’t even expect to understand people from my neighbouring state. Of course, as English is an official language in India, you can find people who know it. But there are also a lot of people who don’t. 

  • Luisa: It is essential for us to understand that our language shapes the way we perceive our reality. I was in class this morning and we were talking about it. We said that the limits of my language are the limits of my world. Therefore, having contact with different languages is a wonderful way to understand who we are, our communities, and even the implicit rules of behavior within our cultures. I want to share this because my major misconception was to think that all Indians speak Hindi. This is not the case. However, I feel better than the ones who think that in India you speak Indian.  Once I started learning more about Tamil I found it brilliant how the language transmits millenials of tradition, knowledge, and history. I still don’t understand much, just a few words, and I can repeat some sentences of one single song, which is Innum Konjam Naeram.  I repeat that so much. The difficulty level of Tamil is way higher than I expected, but I am in love with languages and the process of acquiring them. When you have a partner who speaks a different language, making the effort of learning each other’s mother tongue is very rewarding for the relationship. 

  • Aswin: I completely agree with you. I can definitely say that learning some basic words and phrases in Spanish and using that to communicate with you, Luisa, and your parents, makes me feel connected in a completely different way. I have to admit that learning Spanish is way easier than learning Tamil, which has 247 characters in total. Yeah, it’s really hard! Also, Spanish has Latin alphabets, just like English, which makes it easier to identify and learn. There is an interesting thing: When we were in the US, no one around me spoke Tamil. Even with my friends from India, I had to speak using English as they were from different parts of India speaking different native languages. But you Luisa had people from many countries who spoke the same language as you, and this, sometimes, made me feel jealous lol! 

  • Luisa: Yes, I can remember that. I remember that even if you heard someone passing by the street and it was somehow similar to your language, you were like: Oh they speak Tamil. Listen to them, they speak Tamil.  Languages are very fun, don't you think so? 

  • Aswin: Absolutely 

  • Luisa: The misunderstandings are common and very enjoyable if you have a good sense of humor. There was this time when Aswin introduced me to this Tamil song and I was a little… shocked. The whole song was saying “Oh penne penne.” It is hard for me to sing it. Maybe it's normal if you speak Tamil because Penne means "Girl", but in Spanish it means “PENIS”. Aswin can’t try to be romantic with me saying that word because those two concepts don’t combine well, that’s a daily thing we can live together with such words. 

  • Aswin: I can imagine! It is a common word here and when people are saying it I can just imagine the discomfort on your face, you probably will be laughing right there.  My experience with Spanish was way more confusing. There are two particular terms, the first one is “Te quiero'' and the second one “Te amo”, both mean “I love you” in Spanish. But there’s a catch here. “Te quiero” is used for expressing love between friends and family in a casual way, just not as intimate as the term “Te amo.” 

  • Luisa: Indeed, I remember you were somehow pissed off some time in the beginning because I never said “Te amo” to you. I know you didn’t understand the difference and I’m pretty sure it is a hard term for non-Spanish speakers. 

  • Aswin: Oof, yes it is!

  • Luisa: In a similar way, you talked about your family with terms that were confusing for me. For example, you called your cousins as sisters and brothers. And, for me, cousins are cousins, that’s all. When that happened for the first time, I thought your father had another family with more children, that you never told me about!

  • Aswin: I hope my father isn’t listening to this!

  • Luisa: Oh no, I hope he does! Let him have a good laugh!

  • Aswin: Let’s see about that, haha. Languages are key to understanding a culture in depth. We know that for some couples, there might not be a common language, like English. Hence, it is harder to communicate with each other fluently. But that is a seed that is planted to develop yourself and grow intellectually, both as an individual and as a couple. There are many resources, both free and online, that can help you learn and practice new languages. 

  • Luisa: It is definitely a motivator that opens up the doors to many opportunities. Getting in touch with your partner’s language doesn’t require superhuman intelligence. All you need is a deep desire and discipline. Think of how your couple might feel when you can interact in their mother tongue, even if it’s just a couple of phrases. This is very important for us and very valuable when talking about multicultural and intercultural relationships. We would love to hear from you, please share with us a similar experience or something funny that happened related to languages! 

  • Aswin: Thanks for listening. Feel free to reach out with your questions and comments to us @masalaofcultures on Instagram, TikTok, and Youtube and we’ll present them in our coming episodes. Nandri! Vanakkam! 


 

Episodio 2 - Tres idiomas, dos países, una pareja. 



  • Aswin: ¡Hola Masala! ¡Estamos emocionados de conectarnos con todos ustedes nuevamente! En este episodio, hablaremos de idiomas. Idiomas que nos unieron, pero también los mismos que dificultaron el entendernos al principio.

  • Luisa: ¡Hola, todos! Han sido 2 años desde que estamos descubriendo y adaptándonos a todos los cambios que esta relación demanda. En nuestro caso, interactuamos con tres idiomas: inglés, español y tamil. Como colombiana, hablo español y solo durante mis años universitarios he tenido un contacto completo con el idioma inglés. Antes de conocer a Aswin, no tenía idea de la diversidad en India. La idea que tenía era que los indios hablaban hindi. Fue realmente sorprendente para mí ver la cantidad de idiomas de su país y que a veces ni siquiera pueden comunicarse entre sí por complete.

  • Aswin: Oh, sí, India tiene 22 idiomas programados y el inglés es un idioma oficial, junto con el hindi. Mi lengua materna es el tamil, el idioma clásico más antiguo que se conserva y que todavía se utiliza, sobre todo en mi estado, Tamil Nadu. Empecé a aprender inglés desde mis días en el jardín de infancia, eso me hace sentir muy cómodo con el idioma. Cuando se trata de tu idioma, Luisa, acabo de enterarme de que se habla español en más de 20 países. Estoy un poco celoso de que puedas hacer las maletas e ir a, por ejemplo, Argentina, México, España y conversar con total normalidad con los lugareños.

  • Luisa: Lo dijiste en español, eso me gusta.

  • Aswin: Mientras que ni siquiera puedo esperar entender a la gente de mi estado vecino. Por supuesto, como el inglés es un idioma oficial en la India, puede encontrar personas que lo conozcan. Pero también hay mucha gente que no lo have.

  • Luisa: Para nosotros es fundamental entender que nuestra  lengua da forma a la manera en que percibimos nuestra realidad. Estaba en clase esta mañana y estábamos hablando de eso. Dijimos que los límites de mi lenguaje son los límites de mi mundo. Por lo tanto, tener contacto con diferentes idiomas es una manera maravillosa de comprender quiénes somos, nuestras comunidades e incluso las reglas implícitas de comportamiento dentro de nuestras cultures. Quiero compartir esto porque mi mayor error fue pensar que todos los indios hablan hindi. No es el caso. Sin embargo, me siento mejor que los que piensan que en India se habla Indio. Una vez que comencé a aprender más sobre el tamil, me pareció brillante cómo el idioma transmite milenios de tradición, conocimiento e historia. Todavía no entiendo mucho, solo unas pocas palabras, y puedo repetir algunas frases de una sola canción, que es Innum Konjam Naeram. Lo repito mucho. El nivel de dificultad del tamil es mucho más alto de lo que esperaba, pero estoy enamorada de los idiomas y del proceso de adquirirlos. Cuando tienes una pareja que habla un idioma diferente, hacer el esfuerzo de aprender la lengua materna del otro es muy gratificante para la relación.

  • Aswin: Estoy completamente de acuerdo contigo. Definitivamente puedo decir que aprender algunas palabras y frases básicas en español y usarlas para comunicarme contigo, Luisa y tus padres, me hace sentir conectado de una manera completamente diferente. Debo admitir que aprender español es mucho más fácil que aprender tamil, que tiene 247 caracteres en total. ¡Sí, es muy difícil! Además, el español tiene alfabetos latinos, al igual que el inglés, lo que hace que sea más fácil de identificar y aprender. Hay algo interesante: cuando estábamos en los Estados Unidos, nadie a mi alrededor hablaba tamil. Incluso con mis amigos de la India, tuve que hablar en inglés, ya que eran de diferentes partes de la India y hablaban diferentes idiomas nativos. Pero tú, Luisa, tenías gente de muchos países que hablaba el mismo idioma que tú, y esto, a veces, me daba celos ¡Jejeje!

  • Luisa: Sí, puedo recordar eso. Recuerdo que incluso si escuchaste a alguien pasar por la calle y de alguna manera era similar a tu idioma, estabas como: Oh, ellos hablan tamil. Escúchalos, hablan tamil. Los idiomas son muy divertidos, ¿no te parece?

  • Aswin: Absolutamente

  • Luisa: Los malos entendidos son comunes y muy agradables si tienes un buen sentido del humor. Hubo un momento en que Aswin me presentó esta canción en tamil y yo estaba un poco ... sorprendida. Toda la canción decía "Oh penne penne". Me cuesta cantarlo. Tal vez sea normal si hablas tamil porque Penne significa niña, pero en español significa "PENE". Aswin no puedes intentar ser romántico conmigo diciendo esa palabra porque esos dos conceptos no combinan bien, eso es algo cotidiano que podemos vivir juntos con esas palabras. 

  • Aswin: Puedo imaginarlo, es una palabra común aquí y cuando la gente lo dice, puedo imaginar la incomodidad en tu cara, probablemente te estés riendo allí mismo. Mi experiencia con el español fue mucho más confusa. Hay dos términos particulares, el primero es "Te quiero" y el segundo "Te amo", ambos significan "Te amo" en español. Pero hay una trampa aquí. "Te quiero" se usa para expresar amor entre amigos y familiares de una manera informal, pero no tan íntima como el término "Te amo."

  • Luisa: De hecho, recuerdo que de alguna manera estabas molesto en algún momento al principio porque nunca te dije "Te amo". Sé que no entendías la diferencia y estoy bastante segura de que es un término difícil para los que no hablan español.

  • Aswin: ¡Oof, sí lo es!

  • Luisa: De manera similar, hablaste de tu familia con términos que me resultaban confusos. Por ejemplo, llamas a tus primos como hermanas y hermanos. Y, para mí, los primos son primos, eso es todo. Cuando eso sucedió por primera vez, pensé que tu padre tenía otra familia con más hijos, ¡de la que nunca me hablaste!

  • Aswin: ¡Espero que mi padre no esté escuchando esto!

  • Luisa: ¡Oh no, espero que lo haga! ¡Que se ría mucho!

  • Aswin: Veamos eso. Los idiomas son clave para comprender una cultura en profundidad. Sabemos que para algunas parejas, puede que no haya un idioma común, como el inglés. Por lo tanto, es más difícil comunicarse entre sí con fluidez. Pero esa es una semilla que se planta para desarrollarse y crecer intelectualmente, tanto como individuo como en pareja. Hay muchos recursos, tanto gratuitos como en línea, que pueden ayudarte a aprender y practicar nuevos idiomas.

  • Luisa: Definitivamente es un motivador que abre las puertas a muchas oportunidades. Ponerse en contacto con el lenguaje de su pareja no requiere inteligencia sobrehumana. Todo lo que necesitas es un profundo deseo y discipline. Piensa en cómo se sentiría tu pareja cuando puedas interactuar en su lengua materna, incluso si son sólo un par de frases. Esto es muy importante para nosotros y muy valioso cuando se habla de relaciones multiculturales e interculturales. Nos encantaría saber de ti, ¡comparte con nosotros una experiencia similar o algo divertido que haya sucedido relacionado con los idiomas!

  • Aswin: Gracias por escucharnos. No duden en enviarnos sus preguntas y comentarios a @masalaofcultures en Instagram, TikTok y Youtube, y los presentaremos en nuestros próximos episodios. Nandri! Vanakkam! 


Comments


bottom of page